#ігриукраїнською #локалізаціяігор #dariuscommunity #avelera #Padon #Andrianzp #RendarosUA #Шлякбитраф #SandigoStudio Після нашого минулого випуску ""3" Причини Чому Немає Локалізації Ігор Українською", (https://www.youtube.com/watch?v=K7RKzI5Me7g) ми отримали багато коментарів, з тезами, що у відсутності локалізації є також провина наших студій дубляжу. Для того, щоб детальніше розібратися в цій думці, ми вирішили запитати у акторів дубляжу та студій, ці основні питання.
До цього випуску долучилися: @AdrianZP , @Падон , @Rendaros UA , @Sandigo Studio , @SBT Localization
Таймкоди:
00:00 - вступ
00:23 - Основні проблеми для фанатських перекладів?
09:06 - Чи змінився попит на українську локалізацію?
12:35 - Чому ігрові студії не беруть аматорську локалізацію?
17:01 - Роблять щось тільки за гроші?
23:14: - Що може вплинути студії, щоб вони почали додавати офіційну локалізацію?
28:40: - Локалізація ігор українською "не на часі"?
36:44 - Наявність україномовних ігор позитивно вплине на м’який перехід суспільства на українську?
40:09 - Проект мрії
41:30 - Цікава новина про The Last of Us
43:05 - Висновки
Долучайся до нашої спільноти!
- Відео Лери "Мікротранзакції"- https://youtu.be/77gpkfKprwg
-ТікТок Лери : https://www.tiktok.com/@ave1lera
- Наш Твітер : https://twitter.com/DariusCommunity
-Наш Instagram: https://www.instagram.com/darius_community
-ТікТок Богдана : https://www.tiktok.com/@dariuscommunity
-Наш магазин : https://darius.com.ua