#ігриукраїнською #локалізаціяігор #dariuscommunity #avelera #Padon #Andrianzp #RendarosUA #Шлякбитраф #SandigoStudio Після нашого минулого випуску ""3" Причини Чому Немає Локалізації Ігор Українською", (https://www.youtube.com/watch?v=K7RKzI5Me7g) ми отримали багато коментарів, з тезами, що у відсутності локалізації є також провина наших студій дубляжу. Для того, щоб детальніше розібратися в цій думці, ми вирішили запитати у акторів дубляжу та студій, ці основні питання.

До цього випуску долучилися: @AdrianZP , @Падон , @Rendaros UA , @Sandigo Studio , @SBT Localization

Таймкоди:

00:00 - вступ

00:23 - Основні проблеми для фанатських перекладів?

09:06 - Чи змінився попит на українську локалізацію?

12:35 - Чому ігрові студії не беруть аматорську локалізацію?

17:01 - Роблять щось тільки за гроші?

23:14: - Що може вплинути студії, щоб вони почали додавати офіційну локалізацію?

28:40: - Локалізація ігор українською "не на часі"?

36:44 - Наявність україномовних ігор позитивно вплине на м’який перехід суспільства на українську?

40:09 - Проект мрії

41:30 - Цікава новина про The Last of Us

43:05 - Висновки

 

Долучайся до нашої спільноти!

- Відео Лери "Мікротранзакції"- https://youtu.be/77gpkfKprwg

-ТікТок Лери : https://www.tiktok.com/@ave1lera

- Наш Твітер : https://twitter.com/DariusCommunity

-Наш Instagram: https://www.instagram.com/darius_community

-ТікТок Богдана : https://www.tiktok.com/@dariuscommunity

-Наш магазин : https://darius.com.ua